Вы тоже так запускаете рекламу в Google?
Пишете в рекламном тексте“Высокое качество, низкая цена, добро пожаловать с запросом цены”.
А потом? Низкий CTR, высокий показатель отказов, клиент взглянул и сразу ушёл.
Проблема не в продукте, а в теме разговора.
Говорите о том, что беспокоит клиента, а не о том, чем вы гордитесь.
Например, если вы производите станки для лазерной резки, не пишите“Наше оборудование стабильно и имеет долгий срок службы”.
Попробуйте написать так:
“Мы заметили, что в вашем регионе стоимость электроэнергии недавно выросла на 30%. Наше оборудование экономит на 25% больше электроэнергии по сравнению с аналогами, и в прошлом месяце помогло одному заводу во Вьетнаме экономить 2000 долларов в месяц на счетах за электричество. Хотите посмотреть сравнительные данные?”
Вот на такую рекламу клиент и кликнет.
И всё это возможно только при одном условии: сможет ли ваш независимый сайт удержать этот точный трафик?
У многих сайт просто дословно переведён с английского на немецкий или французский, но немецкие клиенты смотрят технические параметры, французские клиенты — кейсы по дизайну, а клиенты с Ближнего Востока — фотографии, показывающие масштаб компании.
Перевод не равен локализации.
Наши независимые сайты — это не просто многоязычность, а отдельный дизайн под поисковые привычки, логику доверия и путь конверсии каждого рынка.
Не сливайте рекламный бюджет на случайных прохожих, которым не интересен ваш продукт.
Напишите в комментариях“внешняя торговля+отрасль”, и я отправлю вам комплект «Список тревог клиентов» + «Чек-лист самопроверки многоязычного независимого сайта».
Связанные статьи
Связанные продукты


