해외 무역 웹사이트에서 영어와 중국어를 전환하는 비결: 우수한 사용자 경험을 만들기 위한 핵심 단계와 종합적인 고려 사항

출시일:2024-07-08
조회수:

오늘날의 세계화된 비즈니스 환경에서 외국 무역 기업들은 브랜드 홍보를 강화하고 더 많은 잠재 고객에게 비즈니스를 알리기 위해 중국어, 영어 또는 여러 언어를 포함하는 웹사이트를 구축하고 있습니다. 하지만 단순히 여러 언어 옵션을 제공하는 것만으로는 만족스러운 사용자 경험을 보장할 수 없습니다. 고객 이탈을 방지하면서 웹사이트에서 중국어와 영어 또는 여러 언어를 어떻게 전환할 수 있는지는 외국 무역 기업이 다국어 웹사이트를 구축할 때 직면하는 중요한 과제입니다. 다음은 외국 무역 기업이 중국어, 영어 및 여러 언어를 성공적으로 전환하고 탁월한 사용자 경험을 제공할 수 있도록 돕는 몇 가지 핵심 단계와 포괄적인 고려 사항입니다.

多贸多语言网站.jpg

1. 기술적 구현 방법을 결정하세요

첫째, 해외 무역 기업은 중국어와 영어 간 전환을 위한 기술적 방법을 결정해야 합니다. 최신 웹사이트 구축 플랫폼과 CMS 시스템은 일반적으로 WordPress, Shopify, Yiyingbao와 같은 다국어 전환 기능이나 플러그인을 기본 제공합니다. 기업은 간단한 설정을 통해 백그라운드 관리 인터페이스에서 언어 설정 또는 국제화 설정 옵션을 찾고, 안내에 따라 중국어와 영어 간 전환을 구현할 수 있습니다.

多语言切换.jpg

웹사이트 구축 플랫폼이나 CMS 시스템에 다국어 전환 기능이 내장되어 있지 않은 경우, 외국 무역 회사는 타사 플러그인이나 도구, 수동 언어 전환 버튼, URL 구조 조정 등을 사용하여 다양한 웹사이트의 요구 사항을 충족하는 것을 고려할 수 있습니다.

2. 언어 전환 옵션 구성

외국 무역 기업은 언어 전환 기능을 구성할 때 몇 가지 주요 사항에 주의를 기울여야 합니다. 첫째, 사용자가 언어를 쉽게 찾고 전환할 수 있도록 상단 탐색 바, 하단 탐색 바, 사이드바 등 언어 전환 버튼의 눈에 잘 띄는 위치를 설정해야 합니다. 둘째, 사용자가 직관적으로 이해할 수 있도록 "중국어/영어" 텍스트가 있는 깃발 아이콘과 같이 아이콘과 텍스트를 조합하여 언어 옵션을 표시해야 합니다. 마지막으로, 웹사이트의 전반적인 디자인 스타일에 맞춰 색상, 글꼴, 크기 등 언어 전환 버튼의 스타일을 맞춤 설정하여 웹사이트 스타일과의 일관성을 유지해야 합니다.

多语种切换样式.png

3. 웹사이트 콘텐츠와 구조 조정

중국어와 영어 간 원활한 전환 경험을 제공하기 위해 해외 무역 기업은 웹사이트의 콘텐츠와 구조를 전면적으로 조정해야 합니다. 먼저, 웹사이트의 모든 페이지, 메뉴, 버튼, 프롬프트 등을 완벽하게 번역하여 중국어와 영어 버전의 콘텐츠가 일관되고 정확하게 유지되도록 해야 합니다. 핵심 내용이나 법률 용어와 같은 중요한 정보는 전문 지능형 번역 시스템이나 수동 번역을 사용하여 번역의 정확성과 자연스러움을 보장하는 것이 좋습니다.

多语言外贸网站超级网站.jpg

1720408970668777454769053696.png

둘째, 다양한 언어 버전의 URL 구조를 조정하세요. 일반적으로 하위 디렉터리(예: 영어 버전의 경우 /en/) 또는 하위 도메인(예: en.example.com)을 사용하여 다양한 언어 버전을 구분하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 검색 엔진 색인 생성 및 사용자 공유에 도움이 되며, 웹사이트 구조의 명확성과 일관성을 유지할 수 있습니다.

4. 사용자 경험 최적화

중국어와 영어 간 전환을 실현함에 따라, 대외 무역 기업은 사용자 경험을 더욱 최적화해야 합니다. 먼저, 사용자 브라우저의 언어 설정이나 IP 주소를 활용하여 사용자의 지리적 위치를 파악하고 해당 언어 버전을 자동으로 추천해야 합니다. 동시에, 사용자가 필요에 따라 다른 언어 버전을 선택할 수 있도록 수동 전환 옵션을 제공해야 합니다.

둘째, SEO 최적화를 수행합니다. hreflang 태그를 사용하여 페이지의 언어와 지역을 지정하여 검색 엔진이 검색자에게 올바른 언어 버전을 제공할 수 있도록 합니다. 검색 엔진 크롤링 및 색인 생성을 용이하게 하기 위해 페이지의 모든 언어 버전을 포함하는 사이트맵을 만드세요.

hreflang标签指明页面的语言和地区.png

마지막으로, 쿠키 또는 로컬 스토리지를 통해 사용자가 선택한 언어를 기억하고, 사용자가 웹사이트를 다시 방문할 때 선호하는 언어로 자동 전환합니다. 이 기능은 사용자 만족도와 충성도를 향상시킬 수 있습니다.

5. 테스트 및 출시

해외 무역 기업은 웹사이트를 출시하기 전에 종합적인 테스트를 수행해야 합니다. 테스트에는 다양한 브라우저와 기기에서의 디스플레이 효과와 언어 전환 기능의 안정성이 포함됩니다. 모든 링크, 버튼, 양식 및 기타 기능이 다양한 언어 버전에서 제대로 작동하는지 확인하십시오.

테스트가 완료되면 웹사이트가 출시되어 일반에 공개됩니다. 동시에 웹사이트 성능 및 사용자 행동 데이터를 추적하는 모니터링 도구가 설치됩니다. 모니터링 결과에 따라 최적화 전략을 조정하여 사용자 경험과 웹사이트 효과를 지속적으로 개선합니다. 예를 들어, 사용자 피드백과 행동 데이터를 기반으로 페이지 로딩 속도를 최적화하고 페이지 레이아웃을 조정합니다.

요약하자면, 해외 무역 웹사이트에서 중국어와 영어 간 전환 설정은 여러 측면이 복합적으로 작용하는 복잡한 과정입니다. 기술적 구현 방식을 결정하고, 언어 전환 옵션을 구성하고, 웹사이트 콘텐츠와 구조를 조정하고, 사용자 경험을 최적화하고, 포괄적인 테스트 및 온라인 작업을 수행함으로써 해외 무역 기업은 중국어-영어 전환 기능을 성공적으로 구현하고, 다양한 언어 사용자의 요구를 충족하며, 사용자 경험을 향상시킬 수 있습니다. 이를 통해 글로벌 비즈니스 경쟁에서 두각을 나타내고 국경을 넘나드는 비즈니스 성장을 달성할 수 있습니다.

해외 무역 웹사이트 구축 및 운영에 관한 문의사항이 있으시면 Yiyingbao 기술 고객 서비스 WeChat: Ieyingbao18661939702로 문의해주세요. 직원이 성심껏 답변해드리겠습니다!

20240103114403854.jpg

사진 자료는 인터넷에서 가져온 것입니다. 저작권 침해가 있을 경우 400-655-2477로 연락해 주세요.


제출

유사 제품 추천