Geheimnisse für chinesisch-englische Sprachumschaltung auf Außenhandelswebsites: Schlüsselschritte und umfassende Überlegungen für herausragende Benutzererfahrung

Veröffentlichungsdatum:2024-07-08
EasyStore
Aufrufe:

In der heutigen globalisierten Geschäftswelt entscheiden sich Exportunternehmen zunehmend für den Aufbau von Websites, die Chinesisch, Englisch und sogar mehrere Sprachen unterstützen, um ihre Marken besser zu bewerben und potenziellen Kunden ihre Geschäfte näherzubringen. Allerdings reicht es nicht aus, nur mehrsprachige Optionen anzubieten, um eine gute Benutzererfahrung zu gewährleisten. Wie man auf der Website einen reibungslosen Wechsel zwischen Chinesisch und Englisch oder mehreren Sprachen ermöglicht, ohne Kunden zu verlieren, ist eine wichtige Herausforderung für Exportunternehmen beim Aufbau mehrsprachiger Websites. Im Folgenden finden Sie einige Schlüsselschritte und umfassende Überlegungen, die Exportunternehmen dabei unterstützen, einen erfolgreichen Sprachwechsel zwischen Chinesisch, Englisch und anderen Sprachen zu implementieren und eine herausragende Benutzererfahrung zu schaffen.

多贸多语言网站.jpg

1. Festlegung der technischen Implementierungsmethode

Zunächst müssen Exportunternehmen die technische Methode für den Wechsel zwischen Chinesisch und Englisch festlegen. Moderne Website-Plattformen und CMS-Systeme bieten in der Regel integrierte Mehrsprachenfunktionen oder Plug-ins wie WordPress, Shopify und YYBaobei an. Unternehmen können durch einfache Einstellungen im Backend-Interface die Sprach- oder Internationalisierungseinstellungen finden und gemäß den Anweisungen konfigurieren, um den Wechsel zwischen Chinesisch und Englisch zu ermöglichen.

多语言切换.jpg

Wenn die Website-Plattform oder das CMS-System keine integrierte Mehrsprachenfunktion bietet, können Exportunternehmen die Verwendung von Drittanbieter-Plug-ins oder Tools in Betracht ziehen, wie manuelle Sprachwechsel-Schaltflächen, URL-Strukturanpassungen usw., um die Anforderungen verschiedener Websites zu erfüllen.

2. Konfiguration der Sprachwechseloptionen

Bei der Konfiguration der Sprachwechselfunktion müssen Exportunternehmen auf einige Schlüsseldetails achten. Zunächst sollte die Position der Sprachwechsel-Schaltflächen sichtbar sein, z.B. in der oberen Navigationsleiste, der unteren Navigationsleiste oder der Seitenleiste, um sicherzustellen, dass Benutzer sie leicht finden und die Sprache wechseln können. Zweitens sollten Sprachoptionen mit einer Kombination aus Symbolen und Text angezeigt werden, z.B. Flaggen-Symbole mit "Chinesisch/English", um eine intuitive Verständlichkeit zu gewährleisten. Schließlich sollten die Stile der Sprachwechsel-Schaltflächen, einschließlich Farbe, Schriftart und Größe, entsprechend dem gesamten Designstil der Website angepasst werden, um Konsistenz zu gewährleisten.

多语种切换样式.png

3. Anpassung der Website-Inhalte und -Struktur

Um einen reibungslosen Wechsel zwischen Chinesisch und Englisch zu ermöglichen, müssen Exportunternehmen die Inhalte und die Struktur der Website umfassend anpassen. Zunächst sollten alle Seiten, Menüs, Schaltflächen, Hinweise usw. vollständig übersetzt werden, um Konsistenz und Genauigkeit der chinesischen und englischen Versionen sicherzustellen. Für Kerninhalte und rechtliche Bestimmungen wird empfohlen, professionelle intelligente Übersetzungssysteme oder manuelle Übersetzungen zu verwenden, um die Genauigkeit und Natürlichkeit der Übersetzung zu gewährleisten.

多语言外贸网站超级网站.jpg

1720408970668777454769053696.png

Zweitens sollte die URL-Struktur für verschiedene Sprachversionen angepasst werden. Eine gängige Methode ist die Verwendung von Unterverzeichnissen (z.B. /en/ für die englische Version) oder Subdomains (z.B. en.example.com), um verschiedene Sprachversionen zu unterscheiden. Dies hilft Suchmaschinen bei der Indexierung und Benutzern beim Teilen, während die Klarheit und Konsistenz der Website-Struktur erhalten bleibt.

4. Optimierung der Benutzererfahrung

Nach der Implementierung des Wechsels zwischen Chinesisch und Englisch müssen Exportunternehmen die Benutzererfahrung weiter optimieren. Zunächst kann die Spracheinstellung des Benutzerbrowsers oder die IP-Adresse genutzt werden, um den geografischen Standort des Benutzers zu identifizieren und automatisch die entsprechende Sprachversion vorzuschlagen. Gleichzeitig sollten manuelle Wechseloptionen bereitgestellt werden, damit Benutzer bei Bedarf andere Sprachversionen auswählen können.

Zweitens sollte SEO-Optimierung durchgeführt werden. Verwenden Sie hreflang-Tags, um die Sprache und Region der Seite anzugeben, und helfen Sie Suchmaschinen, Benutzern die richtige Sprachversion bereitzustellen. Erstellen Sie eine Sitemap, die alle Sprachversionen der Seiten enthält, um das Crawling und die Indexierung durch Suchmaschinen zu erleichtern.

hreflang标签指明页面的语言和地区.png

Schließlich können Cookies oder lokale Speicher verwendet werden, um die Sprachauswahl des Benutzers zu speichern, sodass bei einem erneuten Besuch der Website automatisch auf die bevorzugte Sprachversion gewechselt wird. Diese Funktion kann die Zufriedenheit und Loyalität der Benutzer steigern.

5. Testen und Live-Schaltung

Vor der Live-Schaltung der Website müssen Exportunternehmen umfassende Tests durchführen. Die Tests umfassen die Anzeigequalität in verschiedenen Browsern und auf verschiedenen Geräten sowie die Stabilität der Sprachwechselfunktion. Stellen Sie sicher, dass alle Links, Schaltflächen, Formulare usw. in verschiedenen Sprachversionen ordnungsgemäß funktionieren.

Nach Abschluss der Tests kann die Website live geschaltet und veröffentlicht werden. Gleichzeitig sollten Überwachungstools eingerichtet werden, um die Leistung und das Benutzerverhalten der Website zu verfolgen. Passen Sie die Optimierungsstrategien basierend auf den Überwachungsergebnissen an, um die Benutzererfahrung und die Website-Effektivität kontinuierlich zu verbessern, z.B. durch Optimierung der Ladegeschwindigkeit von Seiten oder Anpassung des Seitenlayouts basierend auf Benutzerfeedback und Verhaltensdaten.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Einrichtung des Wechsels zwischen Chinesisch und Englisch auf Export-Websites ein komplexer Prozess ist, der mehrere Aspekte umfasst. Durch die Festlegung der technischen Implementierungsmethode, die Konfiguration der Sprachwechseloptionen, die Anpassung der Website-Inhalte und -Struktur, die Optimierung der Benutzererfahrung sowie umfassende Tests und Live-Schaltung können Exportunternehmen die Sprachwechselfunktion erfolgreich implementieren, die Anforderungen von Benutzern verschiedener Sprachen erfüllen und die Benutzererfahrung verbessern. In der globalen Geschäftswelt können sie sich dadurch hervorheben und ein grenzüberschreitendes Geschäftswachstum realisieren.

Wenn Sie Fragen zum Aufbau oder Betrieb von Export-Websites haben, kontaktieren Sie bitte den YYBaobei-Technologie-Support unter WeChat: Ieyingbao18661939702. Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung!

20240103114403854.jpg

Bildquellen stammen aus dem Internet. Bei Verstößen kontaktieren Sie bitte 400-655-2477.


Jetzt anfragen

Verwandte Artikel

Verwandte Produkte