Рекомендуемые

Новые правила INMETRO в Бразилии: B2B-сайты должны пройти локализацию на португальский язык

Дата публикации:Jul 12, 2026
Автор:Eyingbao
Просмотры:
  • Новые правила INMETRO в Бразилии: B2B-сайты должны пройти локализацию на португальский язык
Новые правила INMETRO в Бразилии требуют, чтобы B2B-сайты прошли локализацию на португальский язык, проверку юридических условий и налоговой информации. Если официальный сайт для клиентов в Бразилии не соответствует требованиям или влияет на идентификацию импортного закупа и электронное подписание контракта, необходимо немедленно разобраться с ключевыми мерами реагирования.
Срочный запрос : 4006552477

Начиная с 1 октября 2026 года китайские B2B-автономные сайты, ориентированные на клиентов из Бразилии, столкнутся с новым требованием соответствия. Согласно уведомлению №127/2026, опубликованному INMETRO 11 июля 2026 года, такие сайты должны пройти тройную сертификацию, проводимую уполномоченной INMETRO организацией: «локализация на португальский язык + правовые положения + налоговая информация», а также разместить на подвале сайта номер сертификации. Для трансграничных торговых компаний, команд производителей, работающих на зарубежных рынках, сотрудников по закупкам и поставщиков услуг, отвечающих за создание сайта и поддержку соответствия, эта норма заслуживает внимания, поскольку её влияние уже не ограничивается уровнем отображения страницы, а напрямую связано с проверкой соответствия для импорта в B2B-закупках Бразилии, а также с действительностью электронного подписи в договоре.

巴西INMETRO新规落地:B2B独立站须完成葡语本地化认证

Новое требование уже чётко отражено на уровне отображения сайта

Подтверждённая информация показывает, что INMETRO 11 июля 2026 года опубликовал уведомление №127/2026 и установил, что соответствующие требования вступают в силу с 1 октября 2026 года.

Объект применения — все китайские B2B-автономные сайты, ориентированные на клиентов из Бразилии. Согласно требованиям уведомления, соответствующие сайты должны пройти тройную сертификацию через уполномоченные INMETRO организации; содержание сертификации включает локализацию на португальский язык, правовые положения и налоговую информацию.

В то же время результат сертификации предназначен не только для внутреннего хранения: соответствующий номер сертификации также должен быть опубликован в подвале сайта. Для сайтов, которые не завершили сертификацию, налоговая система Бразилии SEFAZ пометит их как «несоответствующий вход для закупок и импорта», что дополнительно повлияет на действительность электронных подписей в B2B-контрактах.

Под ударом находится не только этап создания сайта

Торговые компании, напрямую работающие с бразильскими клиентами

С отраслевой точки зрения, торговые компании, которые напрямую принимают запросы, котировки и ведут договорной процесс с клиентами из Бразилии через автономный сайт, затронуты наиболее непосредственно. Причина в том, что новое правило направлено на «китайские B2B-автономные сайты, ориентированные на клиентов из Бразилии», тогда как несертифицированные сайты будут помечены как «несоответствующий вход для закупок и импорта». Это означает, что компаниям уже нужно обращать внимание не только на то, читаем ли язык сайта, но и на то, может ли сайт продолжать выступать в качестве законного канала для делового контакта и входа в договорной процесс.

Команды зарубежного бизнеса и продаж производственных предприятий

Для производственных компаний, которые обслуживают клиентов B2B из Бразилии через официальный сайт, продуктовый сайт или сайт для зарубежного бизнеса, влияние в основном проявляется в связке продаж, юридического представления и демонстрации налоговой информации. Анализ показывает: если сайт несёт функции показа образцов, предварительного описания котировок, перехода к контракту или приёма электронных подписей, то статус сертификации напрямую влияет на то, будет ли бизнес-процесс проходить гладко.

Бразильские закупщики и партнёры по каналам сбыта

С точки зрения наблюдений, местные закупщики Бразилии, компании-посредники или партнёры по дистрибуции также должны обратить внимание на это изменение. Поскольку пометка в системе SEFAZ влияет на действительность электронных подписей в контрактах, закупщики при выборе канала входа к поставщику могут уделять больше внимания тому, опубликован ли в подвале сайта номер сертификации, чтобы снизить последующую неопределённость соответствия в договорном процессе.

Компании, предоставляющие услуги по созданию сайтов, локализации и поддержке соответствия

Для поставщиков услуг, занимающихся созданием автономных сайтов, локализацией контента, оформлением правовых положений или демонстрацией налоговой информации, это требование объединяет ранее разрозненные виды работ в одну и ту же рамку сертификации. Важно отметить, что язык сайта, правовой текст и налоговая информация больше не являются отдельными, независимо обрабатываемыми модулями; они совместно влияют на то, сможет ли сайт пройти сертификацию.

На какие практические детали стоит обратить внимание сейчас

Сначала подтвердите, подпадает ли сайт под сферу действия правил

Компаниям в первую очередь нужно определить, относится ли их сайт к «китайским B2B-автономным сайтам, ориентированным на клиентов из Бразилии». Если сайт уже выполняет функции запроса, закупочной коммуникации и согласования контракта с клиентами из Бразилии, то связь этого требования с бизнес-процессом будет ещё выше, и это нельзя понимать лишь как обычное обновление многоязычной страницы.

Рассматривайте тройную сертификацию как единый проект

Согласно подтверждённой информации, требования сертификации одновременно охватывают локализацию на португальский язык, правовые положения и налоговую информацию. На практике важнее всего то, что эти три части не являются отдельной задачей перевода одной страницы. В процессе подготовки компании необходимо рассматривать согласованность контента страницы, отображения правовых положений и налоговой информации в рамках одной и той же логики проверки.

Нельзя упускать публикацию номера сертификации в подвале сайта

На этот раз требование прямо указывает, что результат сертификации должен быть опубликован в подвале сайта. Для операционной и технической команд это очень конкретное действие по внедрению. Даже если предварительная сертификация уже завершена, если отображение на фронтенде не соответствует требованиям, это всё равно может повлиять на внешнее распознавание и использование в бизнесе.

Следите за тем, затронуты ли процессы, связанные с электронными подписями контрактов

Анализ показывает, что компании не могут рассматривать эту норму только как вопрос соответствия контента. После того как несертифицированный сайт помечается как «несоответствующий вход для закупок и импорта», влияние распространяется и на действительность электронных подписей в B2B-контрактах. Поэтому отделам продаж, юридического сопровождения, закупочных соглашений и коммуникации с клиентами нужно заранее оценить: зависит ли существующий путь заключения договора от входа на этот сайт, и если да, то как впоследствии организовать переход и разъяснение.

Это больше похоже на уже внедряемый сигнал соответствия

С точки зрения наблюдения, эта информация лучше воспринимается как сигнал соответствия в трансграничной цифровой коммерции, уже перешедший в стадию исполнения, а не просто как напоминание о локализации сайта. Причина в том, что правило чётко определяет орган публикации, номер уведомления, время вступления в силу, содержание сертификации и последствия системной пометки при несоответствии.

Однако с отраслевой точки зрения это изменение по-прежнему требует дальнейшего наблюдения за последующими деталями исполнения и фактическими темпами внедрения. Особенно стоит обратить внимание на то, появятся ли в процессе фактической подачи, сертификации, публикации и согласования договора более чёткие операционные пути. На текущем этапе можно подтвердить, что само требование уже ясно сформулировано; а вот затраты, сроки и влияние на процессы у разных компаний в ходе исполнения по-прежнему требуют осторожной оценки.

Практический вывод для бразильского B2B-экспорта

В целом основная информация этого сообщения вполне ясна: китайские B2B-автономные сайты, ориентированные на клиентов из Бразилии, переходят от статуса «доступного канала для привлечения клиентов» к статусу «соответствующего канала входа, требующего сертификации». Его значение не в том, что появилось новое простое требование к странице, а в том, что отображение сайта, правовые положения, налоговая информация и действительность контракта стали связаны гораздо более напрямую.

Поэтому сейчас правильнее воспринимать это изменение как уже внедрённое требование делового соответствия, а также как отраслевую динамику, за деталями исполнения которой нужно продолжать внимательно следить. Для связанных компаний главное — не преувеличивать влияние, а как можно быстрее подтвердить роль сайта, статус сертификации и фактический масштаб влияния на процесс подписания договора.

Основание текста и направление дальнейшей проверки

Этот текст основан на заголовке информации, времени события и кратком описании, предоставленных пользователем; использованная информация включает: INMETRO 11 июля 2026 года опубликовал уведомление №127/2026; начиная с 1 октября 2026 года, к китайским B2B-автономным сайтам, ориентированным на клиентов из Бразилии, предъявляются требования тройной сертификации «локализация на португальский язык + правовые положения + налоговая информация» и публикации номера сертификации в подвале сайта; несертифицированные сайты будут отмечены системой SEFAZ Бразилии как «несоответствующий вход для закупок и импорта» и это повлияет на действительность электронных подписей в B2B-контрактах.

Для подобных отраслевых новостей в дальнейшем обычно также требуется сверка с официальными объявлениями, документами стандартизирующих организаций, корпоративными уведомлениями, информацией отраслевых ассоциаций и сообщениями авторитетных СМИ. Поскольку во входных данных не были предоставлены конкретные официальные ссылки на источник, соответствующие оригинальные ссылки и детали исполнения по-прежнему требуют дальнейшей постоянной проверки. В дальнейшем более заслуживающие внимания направления включают: будут ли дальнейшим образом уточнены пути исполнения правил, будут ли дополнены практические операционные требования к сертификации и публикации, а также появятся ли более чёткие разъяснения по стыковке процессов электронных подписей в контрактах.

Срочный запрос

Связанные статьи

Связанные продукты