90%의 해외 진출 기업이 현지화 적응, SEO 합규성 및 소셜 미디어 자동화 능력을 간과하여 포르투갈어 독립 사이트 구축 서비스 업체 선택을 잘못했습니다. 이잉보는 AI 기반의 다국어 사이트 구축으로 브랜드의 해외 진출을 지원하며, 무역 사이트 공급업체급 인도 기준을 제공하여 상하이 및 전국 수요를 충족, 진정한 구축-고객 확보-전환의 폐쇄 루프를 실현합니다.

포르투갈어 시장은 단일 지역이 아닙니다. 브라질, 포르투갈, 앙골라, 모잠비크 등 9개국에 걸쳐 2.6억 모국어 사용자를 보유하고 있습니다. 그러나 대부분의 서비스 업체는 단순한 "문자 교체"만 수행하며, 브라질 포르투갈어와 유럽 포르투갈어의 철자, 문법, 문화적 함의에 대한 체계적 차이를 고려하지 않습니다. 더 심각한 것은, 83%의 소위 "다국어 사이트 구축 브랜드 해외 진출 지원" 솔루션이 현지화 SEO 구조를 결여하고 있다는 점입니다. 예를 들어 hreflang 태그 오류, 구조화 데이터가 Lusophone 스키마에 적합하지 않음, 서버가 남미 노드에 배포되지 않아 Google Brazil 자연 유입 효율이 60% 이상 감소하는 등의 문제가 있습니다.
구매 담당자들은 종종 "포르투갈어 지원"이라는 표현에 오도되어 세 가지 핵심 매개변수를 간과합니다: 언어 엔진이 GNMT 신경 번역 아키텍처에 통합되었는지 여부, 브라질/포르투갈 이중 SEO 단어 데이터베이스가 내장되어 있는지 여부, Facebook 및 Instagram 현지화 운영 전략을 자동으로 동기화할 수 있는지 여부 등입니다. 바로 이러한 요소들이 전환율의 생사를 결정하는 핵심입니다.

프로젝트 관리자 또는 품질 관리자로서, 귀하는 표면적인 약속을 뚫고 근본적인 능력을 직시해야 합니다: 첫째, 해당 서비스의 서버 노드가 상파울루(AWS sa-east-1)와 리스본(Azure West Europe)에 물리적으로 이중 배포되었는지 확인합니다. 둘째, AI 번역이 ISO/IEC 17100 번역 서비스 인증 프로세스를 통과했는지 검증합니다. 셋째, 사이트 시스템이 10분 이내에 포르투갈어+영어+중국어의 삼중 언어 사이트 배포를 완료하고 하위 디렉터리를 자동 할당할 수 있는지 테스트합니다. 넷째, Meta 브라질 광고 계정 직접 연결 권한을 보유하고 있는지 확인합니다. 이는 향후 광고 게재가 지역 정책 제한을 받는지 여부와 직접적으로 관련이 있습니다.
이잉보는 전 세계 22개 서버 노드를 완전히 커버하며, 그 중 남미 노드의 응답 지연은 42ms 미만입니다. 모든 포르투갈어 콘텐츠는 이중 모국어 편집 팀+AI 교차 검증을 거칩니다. 이잉보 SaaS 지능형 사이트 마케팅 시스템은 제로 코드로 BR/PT 이중 버전 전환을 지원하며, 브라질 소비자 보호법(CDC) 준수 팝업 구성 요소를 사전 설정하여 소스에서 법적 위험을 방지합니다.
이잉보 정보 기술(베이징) 유한회사는 2013년에 설립되었으며, 사이트+마케팅 서비스 통합 분야에서 10년 간深耕하며 10만 개 이상의 기업을 서비스했습니다. 우리는 단순한 기술 제공업체가 아닌 귀사의 "해외 현지화 파트너"입니다: 상하이, 심천, 항주 등지에 현지화 인도 센터를 설립하여 제조, 자동차, 가구 등 업계 고객에게 포르투갈어 사이트 구축, SEO 최적화, Facebook 브라질 KOC 협력에 이르는 원스톱 현지화 지원을 제공합니다.
Google Premier Partner 및 Meta 공식 대리점으로서, 우리는 협력 파트너에게 브라질 현지 광고 화이트리스트 채널을 개방할 수 있습니다. 기술 플랫폼은 연평균 12회 업그레이드되며 NLP 다국어 처리 분야 15개 특허를 보유하고 있습니다. 지금 이잉보에 연락하시면 무료로 《포르투갈어 시장 SEO 건강도 진단 보고서》 및 《브라질 소셜 미디어 콘텐츠 캘린더(2024Q3)》를 받아보실 수 있습니다. 귀사의 무역 사이트 공급업체 선택이 진정한 전문성으로 시작되어 성장으로 마무리되도록 하십시오.
관련 기사
관련 제품