독립 웹사이트에 다국어 지원이 필수적일까요? 데이터는 명확한 답을 제시합니다. 영어 이외의 언어로 된 문의는 평균 2.3배 높은 전환율을 보입니다! 다국어 해외 무역 웹사이트 구축은 비용이 많이 들까요? YiYingBao SaaS 웹사이트 구축 시스템은 AI 번역 및 지능형 TDK(제목, 설명, 키워드) 기능을 통해 중소기업이 저렴한 비용으로 현지화된 웹사이트를 제작하고 빠르게 검색 엔진에 등록할 수 있도록 지원합니다.
Statista 데이터에 따르면 2024년에는 영어를 사용하지 않는 인터넷 사용자가 전 세계 인터넷 사용자 기반의 68.3%를 차지할 것으로 예상되며, 스페인어, 프랑스어, 아랍어, 포르투갈어 시장은 연평균 19% 이상의 복합 성장률을 기록할 것으로 전망됩니다. 지난 3년간 구글 트렌드에서 "중국에서 구매" 관련 검색어는 독일어 "China Lieferant kaufen", 프랑스어 "fournisseur chinois", 스페인어 "proveedor chino"와 같은 현지화된 키워드 모두 320% 이상 증가했습니다. 이는 독립 웹사이트가 영어 콘텐츠만 제공하는 경우 잠재 구매자의 거의 70%를 자동으로 차단하는 것과 마찬가지임을 의미합니다.

더욱 중요한 것은, 현지화는 단순히 언어를 바꾸는 것 이상의 의미를 지니며, 신뢰를 구축하는 것이기도 하다는 점입니다. HubSpot의 연구에 따르면 해외 B2B 구매 결정권자의 76%는 제품 사양, 인증 및 서비스 약관이 모국어로 작성된 공급업체에 연락하는 것을 선호합니다. 언어 장벽은 이탈률을 41%까지 직접적으로 증가시키는 반면, 다국어 페이지는 페이지 체류 시간을 평균 2.8배까지 늘립니다.
기존의 외주 웹사이트 구축 및 인력 번역 방식은 언어당 8,000~15,000위안의 비용이 발생하며, 작업 주기는 4~8주에 달하고 실시간 업데이트가 불가능합니다. 반면, 이지케어의 다국어 해외 무역 웹사이트 구축 서비스는 "AI 번역 엔진 + 전문가 검증"이라는 이중 트랙 방식을 채택했습니다. 시스템이 기본 콘텐츠의 92%를 자동으로 번역하는 동안, 원어민 전문 편집자는 브랜드 톤, 업계 용어, 문화적 적응성 검토에만 집중합니다. 단일 언어 구축 초기 비용은 1,200위안으로, 출시 기간은 72시간으로 단축됩니다.
아래 표는 세 가지 주요 다국어 배포 경로를 비교합니다.
이잉바오(YiYingBao)의 AI 마케팅 엔진은 멀티모달 자연어 처리(NLP) 이해 모델을 통합하여 중국어, 영어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어, 아랍어, 일본어, 한국어를 포함한 12개 언어 간 정확한 번역을 지원합니다. 문법과 어휘뿐 아니라 B2B 시나리오에서 기술 매개변수 단위(예: MPa → bar), 인증 마크(CE → GS), 산업 약어(OEM → Hersteller)와 같은 심층적인 의미까지 인식합니다. "AI 키워드 확장 + 자동 TDK 생성" 기능을 통해 다국어 콘텐츠의 각 새 페이지에 대해 Google EAT 표준에 부합하는 제목, 설명, 키워드 태그를 동시에 생성하고 스키마 구조화 데이터를 자동으로 삽입합니다.
"검색 엔진에 웹사이트를 빠르게 색인화하는 방법"이라는 일반적인 문제점을 해결하기 위해 YiYingBao는 세 가지 가속화 전략을 사용합니다. ① 글로벌 CDN 노드를 통한 밀리초 단위의 응답 속도, ② Google Search Console/Yandex.Webmaster에 사이트맵 자동 제출, ③ 새로운 페이지 URL을 검색 엔진 API에 매일 선제적으로 푸시하는 기능입니다. 실제 테스트 데이터에 따르면 새로 출시된 독일어 웹사이트는 평균 3.2일 만에 Google에 색인화되며, 첫 달에 자연 검색 트래픽이 217% 증가했습니다.
저장성에 위치한 연간 수출액 약 480만 달러 규모의 정밀 금형 공장은 이전에는 영어 웹사이트만 운영하며 월 문의 건수가 20건 미만이었습니다. 이 공장은 이잉바오(YiYingBao)와 연동한 후 독일어, 스페인어, 프랑스어 웹사이트를 동시에 개설했습니다. 얀덱스(Yandex)와 메타(Meta) 플랫폼에서 AI 기반 타겟 광고 시스템을 활용한 결과, 독일어권 지역의 문의는 3개월 만에 310% 증가했고, 스페인어권 지역의 전환율은 18.7%에 달했습니다(영어 웹사이트의 전환율은 6.2%였습니다). 공장 관계자는 "이전에는 다국어 서비스 제공은 대기업의 특권이라고 생각했지만, 이제는 예산 부족이 아니라 잘못된 도구를 선택했기 때문이라는 것을 깨달았습니다."라고 소감을 밝혔습니다.

포산의 또 다른 하드웨어 액세서리 회사는 "가벼운 시작" 전략의 타당성을 입증했습니다. 초기에는 영어와 아랍어 두 가지 언어로 된 웹사이트만 구축하고, EasyPro 소셜 미디어 자동화 도구를 활용하여 AI로 생성된 현지화된 공장 영상을 아랍어 인스타그램 계정에 게시했습니다. 그 결과, 6주 만에 고객 확보 비용이 53% 감소했고, 확보된 리드의 질도 광범위한 접근 방식보다 훨씬 우수했습니다. 이는 다국어 해외 무역 웹사이트 구축이 막대한 투자가 필요한 프로젝트가 아니라, 측정 가능하고 점진적으로 투자 수익률(ROI)을 향상시킬 수 있는 효과적인 수단임을 보여줍니다.
구글 프리미어 파트너이자 얀덱스 코어 파트너인 이잉바오는 데이터 거버넌스 마인드를 모든 분야에 깊이 통합하고 있습니다. 공공기관의 재정 관리에서 예산 성과 관리 전략 에 반영된 데이터 거버넌스부터 기업의 글로벌 진출 전반에 걸친 모든 과정, 즉 웹사이트 구축 시 전환 추적 기능 사전 삽입, 광고 링크 연결 시 웹사이트 이용 행태 데이터 활용, 소셜 미디어 피드백을 SEO 키워드 데이터베이스에 반영하는 것까지 모든 분야에 적용하고 있습니다. 10만 개 기업에 서비스를 제공하며 10년 이상 축적해 온 업계 전문 지식을 바탕으로, 모든 다국어 번역은 단순한 텍스트 번역이 아닌 시장에 대한 정확한 이해를 전달하는 작업입니다.
지금 바로 다국어 성장 실험을 시작하세요: 등록하시면 무료 다국어 사이트 진단 및 "독립 웹사이트에 다국어 지원이 필요한가?" 백서 다운로드 권한을 드립니다. 중국 브랜드의 진정한 힘을 전 세계에 알리세요.
관련 기사
관련 제품