Меры по администрированию доменных имен в Интернете в Китае
Приказ Министерства информационной индустрии Китайской Народной Республики
№ 30 «Положение об администрировании доменных имен в Интернете в Китае» было рассмотрено и одобрено на 8-м министерском совещании Министерства информационной промышленности 28 сентября 2004 года, настоящим обнародовано и вступает в силу 20 декабря 2004 года.
Министр Ван Сюдун
5 ноября 2004 г.
Меры по администрированию доменных имен в Интернете в Китае
Глава I. Общие положения
Статья 1. Настоящие меры разработаны в соответствии с соответствующими государственными нормами и с учетом международных стандартов управления доменными именами в целях содействия здоровому развитию китайского Интернета, обеспечения безопасной и надежной работы системы доменных имен в Китае и стандартизации управления системой доменных имен в Китае и служб регистрации доменных имен.
Статья 2. Услуги по регистрации доменных имен и связанная с этим деятельность на территории Китайской Народной Республики должны соответствовать настоящим Мерам.
Статья 3 Следующие термины в настоящих Мерах имеют следующие значения:
(1) Доменное имя: это иерархический символьный идентификатор, используемый для идентификации и определения местоположения компьютера в Интернете и соответствующий IP-адресу компьютера.
(2) Китайское доменное имя: относится к доменному имени, содержащему китайские иероглифы.
(3) Корневой сервер доменного имени: относится к серверу, который служит корневым узлом в системе доменных имен.
(IV) Организация, эксплуатирующая корневой сервер доменных имен: относится к организации, ответственной за эксплуатацию, обслуживание и управление корневым сервером доменных имен.
(V) Доменное имя верхнего уровня: относится к имени домена первого уровня под корневым узлом в системе доменных имен.
(VI) Агентство по управлению регистрацией доменных имен: относится к агентству, ответственному за эксплуатацию, обслуживание и управление системой доменных имен верхнего уровня.
(VII) Агентство по регистрации доменных имен: относится к агентству, которое принимает заявки на регистрацию доменных имен, напрямую завершает регистрацию доменных имен в отечественных базах данных доменных имен верхнего уровня и напрямую или косвенно завершает регистрацию доменных имен в иностранных базах данных доменных имен верхнего уровня.
Статья 4. Министерство информационной индустрии отвечает за управление доменными именами в Интернете в Китае. Его основными обязанностями являются:
(1) Разработать правила и политику управления доменными именами в Интернете;
(ii) Сформулировать национальное (или региональное) доменное имя верхнего уровня CN и китайскую систему доменных имен;
(3) Управлять организациями, эксплуатирующими корневые серверы доменных имен, которые создают и эксплуатируют корневые серверы доменных имен (включая зеркальные серверы) на территории Китайской Народной Республики;
(iv) Управлять агентствами по управлению регистрацией доменных имен и агентствами по регистрации доменных имен, созданными на территории Китайской Народной Республики;
(5) Осуществлять надзор и управление деятельностью по регистрации доменных имен;
(6) Отвечает за международную координацию, связанную с доменными именами.
Статья 5. Ни одна организация или частное лицо не может предпринимать какие-либо действия, препятствующие нормальному функционированию системы доменных имен Интернета на территории Китайской Народной Республики.
Глава 2 Управление доменными именами
Статья 6. Система доменных имен Интернета в моей стране будет объявлена Министерством информационной промышленности в форме уведомления. В соответствии с фактической ситуацией в области развития доменных имен Министерство информационной промышленности может скорректировать систему доменных имен Интернета и выпустить уведомление об обновлении.
Статья 7 Китайские доменные имена являются важной частью системы доменных имен моей страны. Министерство информационной промышленности поощряет и поддерживает технические исследования и постепенное продвижение и применение китайской системы доменных имен.
Статья 8. Создание корневого сервера доменных имен и создание организации, эксплуатирующей корневой сервер доменных имен на территории Китайской Народной Республики, должно быть одобрено Министерством информационной промышленности.
Статья 9. Заявки на создание корневых серверов доменных имен в Интернете и на создание организаций, эксплуатирующих корневые серверы доменных имен, должны соответствовать следующим условиям:
(1) Наличие соответствующих фондов и специализированного персонала;
(2) Наличие условий окружающей среды и технических возможностей для обеспечения безопасной и надежной работы корневых серверов доменных имен;
(3) Наличие надежных мер сетевой и информационной безопасности;
(4) удовлетворение потребностей развития Интернета и стабильной работы системы доменных имен;
(V) Соблюдать другие соответствующие национальные правила.
Статья 10 Для подачи заявки на создание корневого сервера доменного имени и создание организации по эксплуатации корневого сервера доменного имени в Министерство информационной индустрии необходимо подать следующие письменные материалы заявки:
1. Основные сведения об организации-заявителе;
(2) Статус корневых серверов доменных имен, которые будут эксплуатироваться и обслуживаться;
(3) Решения в области сетевых технологий;
(4) Подтверждение технических мер безопасности сети и информации.
Статья 11. Создание агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по регистрации доменных имен на территории Китайской Народной Республики должно быть одобрено Министерством информационной индустрии.
Статья 12 Для подачи заявки на получение статуса агентства по управлению регистрацией доменных имен необходимо выполнить следующие условия:
(1) Создание серверов доменных имен верхнего уровня (за исключением зеркальных серверов) на территории Китайской Народной Республики, а также соответствие соответствующих доменных имен верхнего уровня международной системе доменных имен Интернета и системе доменных имен Интернета моей страны;
(2) Наличие средств и специалистов, подходящих для участия в деятельности, связанной с регистрацией доменных имен;
(3) Наличие хорошей производительности и опыта работы в предоставлении доменных имен в Интернете и других связанных услуг;
(4) Наличие репутации или способности предоставлять долгосрочные услуги пользователям;
(5) Наличие плана развития бизнеса и соответствующих технических решений;
(6) Наличие надежного механизма надзора за службой регистрации доменных имен, а также мер сетевой и информационной безопасности;
(VII) Соблюдать другие соответствующие национальные правила.
Статья 13: Кандидаты на получение статуса агентства по управлению регистрацией доменных имен должны представить в Министерство информационной индустрии следующие материалы:
(1) Пояснительные материалы о соответствующих фондах и персонале;
(2) Доказательства эффективного управления серверами доменных имен верхнего уровня на территории;
(3) Материалы, подтверждающие достоверность сведений заявителя;
(iv) план развития бизнеса и связанные с ним технические решения;
(V) Механизм надзора за службой регистрации доменных имен и технические меры безопасности сети и информации;
(VI) Образец соглашения, которое должно быть подписано с поставщиком услуг регистрации доменного имени;
(VII) Письмо об обязательстве, подписанное законным представителем, соблюдать соответствующие национальные законы, политику и систему доменных имен моей страны.
Статья 14 Для осуществления деятельности по регистрации доменных имен необходимо соблюдение следующих условий:
(1) Это юридическое лицо-предприятие или юридическое лицо-учреждение, созданное в соответствии с законом;
(2) Уставный капитал должен быть не менее 1 миллиона юаней, а система регистрации доменных имен должна быть создана на территории Китайской Народной Республики, а также должен быть технический персонал и персонал по обслуживанию клиентов, специализирующийся на услугах регистрации доменных имен;
(3) Наличие репутации или способности предоставлять долгосрочные услуги пользователям;
(4) Наличие плана развития бизнеса и соответствующих технических решений;
(5) Наличие надежных мер сетевой и информационной безопасности;
(6) Наличие надежного механизма отзыва услуг по регистрации доменных имен;
(VII) Соблюдать другие соответствующие национальные правила.
Статья 15 Для подачи заявки на получение статуса агентства по регистрации доменных имен необходимо предоставить в Министерство информационной индустрии следующие письменные материалы:
(1) Подтверждение квалификации юридического лица;
(2) Описание проекта доменного имени, для которого будут предоставлены услуги регистрации, а также технического и клиентского персонала;
(3) Письмо о намерениях или соглашение о сотрудничестве, подписанное с соответствующим учреждением по управлению регистрацией доменных имен или учреждением по регистрации доменных имен за рубежом;
(IV) Шаблон соглашения об оказании услуг пользователю;
(V) План развития бизнеса и связанные с ним технические решения;
(6) Сертификация технических средств обеспечения сетевой и информационной безопасности;
(VII) Соответствующие материалы, подтверждающие достоверность сведений заявителя;
(8) Письмо об обязательстве, подписанное законным представителем, соблюдать соответствующие национальные законы и политику.
Статья 16. Если материалы заявки являются полными и соответствуют установленной законом форме, Министерство информационной промышленности выдает заявителю уведомление о принятии заявки; если материалы заявки являются неполными или не соответствуют установленной законом форме, заявитель информируется в письменной форме на месте или в течение пяти дней обо всех материалах, которые необходимо дополнить; если заявка не принимается, заявителю выдается уведомление об отказе в принятии с указанием причин.
Статья 17 Министерство информационной промышленности завершает работу по рассмотрению и принимает решение об одобрении или отклонении в течение 20 рабочих дней со дня выдачи уведомления о принятии заявления. Если решение не может быть принято в течение 20 рабочих дней, он может быть продлен на 10 рабочих дней с одобрения руководителя Министерства информационной промышленности, а заявитель уведомляется о причинах продления.
В случае одобрения будет выдано письмо-одобрение; в случае отказа заявитель будет уведомлен об этом в письменной форме с указанием причин.
Статья 18. Агентства по управлению регистрацией доменных имен должны сознательно соблюдать соответствующие национальные законы, административные положения и правила, обеспечивать безопасную и надежную работу системы доменных имен, а также предоставлять безопасные и удобные услуги по доменным именам агентствам по регистрации доменных имен справедливым и разумным образом.
Без уважительных причин агентство по управлению регистрацией доменных имен не имеет права произвольно прерывать предоставление услуг по регистрации доменных имен агентством по регистрации доменных имен.
Статья 19. Агентства по регистрации доменных имен должны сознательно соблюдать соответствующие национальные законы, административные положения и правила и предоставлять услуги регистрации доменных имен пользователям справедливым и разумным образом.
Агентства по регистрации доменных имен не должны прибегать к мошенничеству, принуждению или другим несправедливым методам, чтобы заставить пользователей регистрировать доменные имена.
Статья 20. В случае изменения имени, адреса, законного представителя и другой регистрационной информации агентства по регистрации доменных имен или изменения или прекращения отношений сотрудничества между агентством по регистрации доменных имен и его агентством по управлению регистрацией доменных имен агентство по регистрации доменных имен должно предоставить отчет в Министерство информационной индустрии для регистрации в течение 30 дней с момента изменения или прекращения.
Статья 21. Органы управления регистрацией доменных имен должны настраивать необходимое сетевое и коммуникационное аварийное оборудование, разрабатывать эффективные планы обеспечения безопасности сетевых коммуникаций в чрезвычайных ситуациях и совершенствовать системы обеспечения безопасности сетей и информации в чрезвычайных ситуациях.
В связи с потребностями национальной безопасности и реагирования на чрезвычайные ситуации агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по обслуживанию регистрации доменных имен должны подчиняться единому командованию и координации Министерства информационной промышленности, а также соблюдать и выполнять требования Министерства информационной промышленности по управлению.
Статья 22. Министерство информационной промышленности усилит надзор и проверку деятельности агентств по управлению регистрацией доменных имен и агентств по регистрации доменных имен, а также исправит любые незаконные действия, обнаруженные в ходе надзора и проверки.
Глава 3 Регистрация доменного имени
Статья 23. Органы управления регистрацией доменных имен должны разработать соответствующие правила осуществления регистрации доменных имен на основе настоящих Мер и внедрить их после подачи в Министерство информационной индустрии.
Статья 24. Услуги регистрации доменных имен осуществляются по принципу «первым пришел, первым обслужен».
Статья 25 В целях защиты национальных интересов и интересов общественности органы по управлению регистрацией доменных имен могут обеспечить необходимую защиту некоторых зарезервированных слов и реализовать ее после подачи заявления в Министерство информационной промышленности.
За исключением случаев, предусмотренных в предыдущем параграфе, агентства по управлению регистрацией доменных имен и регистраторы не должны резервировать доменные имена или резервировать доменные имена в замаскированном виде. Агентства по управлению регистрацией доменных имен и регистраторы не должны представлять каких-либо фактических или потенциальных владельцев доменных имен в процессе предоставления услуг по регистрации доменных имен.
Статья 26. Агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по регистрации доменных имен должны публиковать содержание, сроки и тарифы на услуги регистрации доменных имен, предоставлять услуги по запросу общественности на получение информации о регистрации доменных имен, обеспечивать качество услуг по регистрации доменных имен и обязаны предоставлять информацию о регистрации доменных имен Министерству информационной индустрии.
Без согласия пользователя агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по регистрации доменных имен не должны использовать информацию о регистрации доменных имен в каких-либо целях, отличных от указанных в предыдущем абзаце, за исключением случаев, предусмотренных национальными законами и административными правилами.
Статья 27 Доменные имена, зарегистрированные и используемые любой организацией или частным лицом, не должны содержать следующее содержание:
(1) Противоречащие основным принципам, установленным Конституцией;
(2) создание угрозы национальной безопасности, разглашение государственных секретов, подрыв государственной власти или подрыв национального единства;
(3) Нанесение ущерба чести и интересам государства;
(4) Разжигание межнациональной розни или дискриминации, подрыв межнационального единства;
(5) Подрыв религиозной политики государства и пропаганда злых культов и феодальных суеверий;
(6) Распространение слухов, нарушение общественного порядка или подрыв социальной стабильности;
(7) Распространение непристойности, порнографии, азартных игр, насилия, убийств, террора или подстрекательство к преступлению;
(8) Оскорбление или клевета в отношении других лиц или нарушение законных прав и интересов других лиц;
(IX) Содержащие другой контент, запрещенный законами или административными правилами.
Статья 28. Заявители на регистрацию доменного имени должны предоставить достоверную, точную и полную информацию о регистрации доменного имени и подписать соглашение о регистрации пользователя с агентством по регистрации доменных имен.
После завершения регистрации доменного имени заявитель на регистрацию доменного имени становится владельцем зарегистрированного доменного имени.
Статья 29 Владельцы доменных имен должны соблюдать законы, административные положения и правила государства в отношении Интернета. Владелец доменного имени несет ответственность за нарушение законных прав и интересов других лиц в связи с владением или использованием доменных имен.
Статья 30. Плата за регистрацию доменного имени должна быть уплачена вовремя. Агентства по управлению регистрацией доменных имен должны разработать конкретные методы сбора платы за операции с доменными именами и сообщить о них Министерству информационной индустрии для подачи.
Статья 31. В случае изменения регистрационной информации о доменном имени владелец доменного имени должен обратиться в агентство по регистрации доменных имен с просьбой изменить регистрационную информацию в течение тридцати дней с момента изменения.
Статья 32 Владельцы доменных имен могут выбирать и менять агентства по регистрации доменных имен. Если владелец доменного имени меняет агентство по регистрации доменных имен, первоначальное агентство по регистрации доменных имен обязано передать регистрационную информацию владельца доменного имени. Без уважительных причин агентства по регистрации доменных имен не должны препятствовать владельцам доменных имен менять агентства по регистрации доменных имен.
Статья 33 Агентства по управлению регистрацией доменных имен должны создать горячие линии для жалоб пользователей или принять другие необходимые меры для оперативного рассмотрения жалоб пользователей на агентства по регистрации доменных имен; если их трудно обработать своевременно, пользователям должны быть разъяснены причины и соответствующие сроки обработки. Если жалоба в агентство по управлению регистрацией доменных имен не обрабатывается или результат обработки неудовлетворителен, или если пользователь или агентство по управлению регистрацией доменных имен недовольны обслуживанием агентства по управлению регистрацией доменных имен, пользователь или агентство по управлению регистрацией доменных имен могут подать жалобу в Министерство информационной индустрии.
Статья 34 Если зарегистрированное доменное имя сталкивается с любым из следующих обстоятельств, первоначальное агентство по регистрации доменных имен должно аннулировать его и уведомить владельца доменного имени в письменной форме:
(1) Владелец доменного имени или его агент подает заявление об аннулировании доменного имени;
(2) Информация о регистрации доменного имени, предоставленная владельцем доменного имени, является ложной, неточной или неполной;
(3) Владелец доменного имени не уплачивает соответствующие сборы в соответствии с правилами;
(iv) Регистрация доменного имени должна быть аннулирована в соответствии с решением народного суда, арбитражного учреждения или учреждения по разрешению доменных споров;
(V) Нарушение соответствующих законов, административных регламентов и положений настоящих Мер.
Статья 35. Агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по регистрации доменных имен обязаны сотрудничать с национальными компетентными органами при проведении проверок веб-сайтов и, при необходимости, приостанавливать или прекращать соответствующие услуги по разрешению доменных имен по мере необходимости.
Глава 4. Споры о доменных именах
Статья 36. Агентство по управлению регистрацией доменных имен может назначить нейтральное агентство по разрешению доменных споров для разрешения доменных споров.
Статья 37 Если какое-либо лицо подает жалобу в учреждение по разрешению доменных споров в отношении доменного имени, которое было зарегистрировано или использовалось и соответствует условиям, предусмотренным в процедуре разрешения доменных споров, владелец доменного имени должен принять участие в процедуре разрешения доменных споров.
Статья 38 Решение, принимаемое Институтом по разрешению доменных споров, касается только изменений в информации о владельце оспариваемого доменного имени.
Если решение, принятое органом по разрешению доменных споров, противоречит вступившему в законную силу решению народного суда или арбитражного учреждения, то решение органа по разрешению доменных споров подлежит применению вступившего в законную силу решения народного суда или арбитражного учреждения.
Статья 39 В период, когда спор по доменному имени рассматривается народным судом, арбитражным учреждением или учреждением по разрешению споров по доменным именам, владелец доменного имени не имеет права передавать спорное доменное имя, если только получатель доменного имени не согласится в письменной форме соблюдать решение народного суда, арбитражное решение или учреждение по разрешению споров.
Глава V. Штрафы
Статья 40. В случае нарушения положений статьи 8 или статьи 11 настоящих Мер и создания корневого сервера доменных имен или организации по эксплуатации корневого сервера доменных имен без административного одобрения или создания организации по управлению регистрацией доменных имен или организации по обслуживанию регистрации доменных имен без разрешения Министерство информационной промышленности в соответствии с положениями статьи 81 Закона Китайской Народной Республики об административном лицензировании принимает меры, чтобы помешать такому лицу вести бизнес или предоставлять услуги, и, в зависимости от серьезности обстоятельств, выносит предупреждение или налагает штраф в размере не более 30 000 юаней.
Статья 41. Если поставщик услуг регистрации доменных имен предоставляет услуги регистрации доменных имен, выходящие за рамки утвержденного проекта, Министерство информационной промышленности должно потребовать от него внести исправления в установленный срок; если он не вносит исправления в установленный срок, Министерство информационной промышленности должно в соответствии с положениями статьи 81 Закона Китайской Народной Республики об административном лицензировании принять меры, чтобы остановить предоставление им услуг, выходящих за рамки, и, в зависимости от серьезности обстоятельств, вынести ему предупреждение или наложить штраф в размере не более 30 000 юаней.
Статья 42 Любое лицо, нарушившее положения статей 5, 18, 19, 20, 25, 26, 32 или 35 настоящих Мер, должно быть обязано Министерством информационной индустрии внести исправления в установленный срок и, в зависимости от серьезности нарушения, получить предупреждение или быть оштрафованным на сумму не более 30 000 юаней.
Статья 43 Любое нарушение положений статьи 27 настоящих Мер, составляющее преступление, подлежит уголовному преследованию в соответствии с законом; если же деяние не содержит состава преступления, соответствующие государственные органы применяют наказания в соответствии с соответствующими законами и административными правилами.
Глава VI Дополнительные положения
Статья 44. Агентства по управлению регистрацией доменных имен и агентства по регистрации доменных имен, которые уже предоставляли услуги регистрации доменных имен в Интернете до введения настоящих Мер, должны пройти процедуру регистрации в Министерстве информационной индустрии в течение шестидесяти дней с даты введения настоящих Мер.
Статья 45 Настоящие меры вступают в силу 20 декабря 2004 года. Меры по администрированию доменных имен в Интернете в Китае (Приказ № 24 Министерства информационной промышленности), обнародованные 1 августа 2002 года, одновременно отменяются.
Онлайн-консультация